Browsing by Subject "Etimología"
Now showing items 1-9 of 9
-
Covelo, covela, cubelo, cubela. Un problema gráfico e etimolóxico
(Universidade de Santiago de Compostela, 2008) -
Der Hund und das Schwein. Etymologische Überlegungen zu span.-port. "perro", galiz. "perrencha", "perrencho" und verwandten Formen
(Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 1980) -
'Devecer' e a súa etimoloxía
(2010)Neste traballo examinamos as diferentes propostas etimolóxicas suxeridas para o verbo galego devecer/ debecer e presentamos unha nova proposta *DEBILESCERE, un verbo formado a partir do adxectivo DEBILIS. Este *DEBILESCERE ... -
El cultivo de la etimología en España durante el siglo XVIII
(Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2004) -
As estibadas ou estivadas. Nota etimolóxica
(2009)Nesta nota pretendo iluminar a etimoloxía do substantivo galego estibada / estivada, moi común como topónimo, e a doutros termos pertencentes á mesma familia léxica. Achego exemplos tirados da documentación medieval e ... -
Etimología lansquenetera de bombacho
(Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2011)El DCECH propone para bombacho una etimología basada en una supuesta relación metafórica con bomba ‘artefacto explosivo’. En la presenta nota, presento una explicación alternativa basada en bomba ‘máquina hidráulica’. ... -
La desaparición de “uolo-uelle” “querer” y su sustitución por “quaero-quaerere” “buscar” en gallego, portugués y castellano
(Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2010)Gallego, portugués y castellano comparten una isoglosa notable: la pérdida de lat. uolouelle ‘querer’ y su sustitución por el descendiente de quaero-quaerere ‘buscar’. El artículo ofrece en primer lugar las razones ... -
La evolución de “aquende y allende” en las gramáticas y los diccionarios del español
(Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2010)La evolución que han sufrido aquende y allende a lo largo de la historia de la lengua ha sido recogida de forma desigual por las gramáticas y los diccionarios del español, debido a que se trata de dos adverbios de lugar ... -
Nuevas anotaciones al Diccionario Etimológico de Corominas/Pascual
(Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 1987)