Instituto da Lingua Galega (ILG)http://hdl.handle.net/10347/29712024-03-29T01:34:41Z2024-03-29T01:34:41ZBreve noticia del gallego, de su historia y de su variaciónDubert García, Franciscohttp://hdl.handle.net/10347/332212024-03-18T07:43:54Z2022-01-01T00:00:00ZBreve noticia del gallego, de su historia y de su variación
Dubert García, Francisco
Breve historia da lingua galega
2022-01-01T00:00:00ZTempo e liberdade: galego e complexidade de arquitectura nos dialectos iberorrománicos noroccidentaisDubert García, Franciscohttp://hdl.handle.net/10347/330772024-03-09T01:03:09Z2023-01-01T00:00:00ZTempo e liberdade: galego e complexidade de arquitectura nos dialectos iberorrománicos noroccidentais
Dubert García, Francisco
Andrade, Aroldo; Gonçalves, Elisângela; Faria, Pablo
2023-01-01T00:00:00ZLas formas reducidas de FACĔRE en el noroeste de la península ibérica: convergencia y divergencia geolingüísticasDubert García, Franciscohttp://hdl.handle.net/10347/330742024-03-09T01:03:10Z2021-01-01T00:00:00ZLas formas reducidas de FACĔRE en el noroeste de la península ibérica: convergencia y divergencia geolingüísticas
Dubert García, Francisco
El asturleonés, el gallego y algunos dialectos del portugués del noreste se caracterizan por presentar un radical fa- en la 2SG, 3SG y 3PL del presente de indicativo y en la 2SG del imperativo del verbo facer/fazer/faer/fer. Estas formas aparecen también en las mismas personas del presente de indicativo del aragonés y del catalán (aunque no en la 2SG de su imperativo). En este trabajo se defiende que todas estas formas tienen un origen común en una variedad italogálica del latín vulgar. Para explicar su distribución en el paradigma verbal se echa mano de la noción de morfoma. Con esta contribución pretendo demostrar cómo la historia (en este caso, el contacto lingüístico y geográfico) puede ayudarnos a seleccionar una hipótesis de explicación diacrónica.; Asturian, Galician as well as some dialects of Northeast Portuguese characteristically
present the root fa- in the 2SG, 3SG and 3PL of the present of indicative and in the 2SG of the imperative of the verb facer/fazer/faer/fer. These forms also appear in the same persons of the present of
indicative of Aragonese and Catalan (although not in the 2SG of their Imperative). This paper takes
the stance that all these forms have a common origin in an Italo-Gallic variety of vulgar Latin. To
explain their dispersion in the verbal paradigm, the notion of morphome is used. The contribution
shows how history (in this case, linguistic and geographical contact) can help us to identify a possible diachronic explanation.
2021-01-01T00:00:00ZLo que el ALPI le ofrecía a la lingüística gallega en 1962Dubert García, Franciscohttp://hdl.handle.net/10347/328492024-02-17T01:02:57Z2021-01-01T00:00:00ZLo que el ALPI le ofrecía a la lingüística gallega en 1962
Dubert García, Francisco
A principios de los años 60 del siglo XX existía una conciencia clara y generalizada sobre el profundo desconocimiento acerca del gallego popular; la mayoría de las gramáticas eran normativas y técnicamente poco eficientes. En el año 1962 apareció el primer volumen del ALPI, con datos del gallego popular recogidos a mediados de los años 30; esta publicación fue conocida y saludada por los intelectuales ligados al galleguismo; con todo, y a pesar de que los mapas publicados contenían información sobre algunos fenómenos dialectales de gran interés, este volumen prácticamente no tuvo ninguna influencia en la naciente lingüística gallega. En este trabajo procuro mostrar qué información relevante aportaba el citado primer volumen del ALPI y presento algunas hipótesis que pretenden explicar por qué esta obra fue olvidada.
2021-01-01T00:00:00Z