De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del "De medicina equorum"
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10347/15949
Files in this item
Metadata
Title: | De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del "De medicina equorum" |
Alternative Title: | From Ms to Edition: Errors in the Galician Translation of De medicina equorum |
Author: | Pérez Barcala, Gerardo |
Affiliation: | Universidade de Santiago de Compostela. Departamento de Filoloxía Galega |
Subject: | Giordano Ruffo | Medieval veterinarian science | Translations | Critical edition | Veterinaria medieval | Traducción | Crítica textual | |
Date of Issue: | 2016 |
Publisher: | Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones |
Citation: | Pérez Barcala, Gerardo. "De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del "De medicina equorum"." Estudios Románicos [En línea], 25 (2016): 133-152 |
Abstract: | Ms. 23076 of the Spanish National Library contains a copy of the Galician
version of the !rst Treaty on Veterinary in the Medieval Western world, Giordano
Ruffo’s De medicina Equorum, which was largely spread in Latin and translated into several
different –mainly Romance– languages. Among the different kinds of errors that
can be found in this codex, this paper focuses on some words which, though reasonable,
deviate from those transmitted by the scarcely known tradition of Ruffo’s text with
the aim of evaluating their dif!culties and debating the pertinence or not of correcting
them depending on whether the error stems from the transmission of the Galician version
itself or from other versions originated in the Latin text El ms. 23076 de la Biblioteca Nacional de España transmite una copia de la versión gallega del primer tratado de veterinaria del occidente medieval, el De medicina equorum de Giordano Ruffo, que fue objeto de una vasta difusión en latín y de numerosas traducciones a diferentes lenguas (sobre todo, romances). De entre los diferentes tipos de errores que hay en el códice, este trabajo se centra en algunas lecciones que, siendo lícitas, se desvían de las que transmite la parca tradición conocida del texto de Ruffo con el objeto de evaluar la problemática que las envuelve y de sopesar la pertinencia o no de proceder a su enmienda según se trate de errores surgidos en la transmisión del propio texto gallego o de variantes originadas en el seno de la obra latina |
Publisher version: | http://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/view/274501/199221 |
URI: | http://hdl.handle.net/10347/15949 |
ISSN: | 0210-4911 |
E-ISSN: | 1989-614X |
Rights: | © Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, 2016. Esta obra se publica bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España |
Collections
-
- FG-Artigos [205]
The following license files are associated with this item: