Search
Now showing items 1-10 of 10
Problemas na identificación e acentuación das interrogativas indirectas : Dime que acentúo ben / Dime qué acentúo ben
(Consello da Cultura GalegaInstituto da Lingua Galega, 2005)
O obxectivo da presente comunicación é o de poñer de relevo as vacilacións que suscitan na escrita da lingua galega as denominadas oracións interrogativas indirectas a respecto da súa acentuación gráfica. As súas orixes ...
Contacto galego-castelán e cambio no léxico do corpo humano
(Consello da Cultura GalegaInstituto da Lingua Galega, 2013)
No presente artigo analizaremos cuantitativamente os castelanismos introducidos
no campo semántico das partes do corpo humano. O emprego de métodos
cuantitativos no estudo da variación lingüística estivo restrinxido ...
Enganos ao Diabo num conto nos extremos da romanidade
(2007)
O presente artigo analiza distintas versións galegas, portuguesas e romanesas dos contos tradicionais que engloban títulos como O ferreiro e o diabo, João Soldado e A tía Miséria. Estes tres contos pertencen, segundo a ...
Nocello, noelo, tornecelo... Variación léxica e mudanza no galego contemporáneo
(2018-09)
Os atlas lingüísticos constitúen unha excelente
fonte para a realización de estudos
que permitan coñecer a variación lingüística
nos distintos niveis de análise, unha vez
que rexistran nas súas cartas as variantes
recorrentes ...
O proceso de lematización no TLPGP
(2014-11-27)
O léxico tradicional no campo semántico das partes da cabeza: proposta de recuperación nos dicionarios normativos
(2009)
No presente artigo analizamos o léxico común
estándar do campo semántico das partes da cabeza, polo tanto, a nosa análise encádrase dentro do campo da lexicografía e non da terminoloxía. Para tal fin, traballamos co léxico ...
O processo de lematização no Tesouro do léxico patrimonial galego e português
(Universidade Estadual de Londrina, 2015)
O Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português é uma base de dados léxica que permite o acesso à informação contida em trabalhos de léxico dialetal do galego, do português de Portugal e do português do Brasil. Os dados ...